You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Overall, we should take a minimalist approach: change as little as we need to. I’d like to first concentrate on getting the whole UI up to date and ready to translate. Then we can maybe think about larger scale changes. FWIW, though, I want to focus on keeping SC itself as slim as possible, focussing on the texts and navigation.
One thing to bear in mind, given the nature of Bilara, it is simpler to make one-to-one changes than one-to-many. So if we can change the text while keeping the number of segments the same it will be simpler. Of course it is possible to change the segments, it just requires a bit more work.
Oh also one other thing, we should make sure we let the translators know when a file has been updated. Bilara doesn’t have an automatic way of doing this (but it should!)
One thing, in the updated About page, I tried to improve the Englishing as well. Avoid negative and double negative constructions, subsidiary clauses, and the like. Make everything simple, declarative sentences.
Obviously it depends on the context. If it’s the methodology page, probably only serious students will be interested. But for the general interest pages, make it as simple and clear as possible.
Another thought: try to make the wording as timeless as possible. That way it doesn’t get outdated. So i removed the reference to the current developers, as they come and go.
Guidelines from Bhante S
How to do the changes
git checkout unpublished
git pull
git commit -a -m "message here"
git pull
git push
git checkout published
git pull
git commit -a -m "message here"
git pull
git push
unpublished
andpublished
branchessc-data
Resources
The text was updated successfully, but these errors were encountered: